Перевод "among other things" на русский
Произношение among other things (эман азе синз) :
ɐmˌʌŋ ˈʌðə θˈɪŋz
эман азе синз транскрипция – 30 результатов перевода
Hardly. It's still of great interest to me.
Among other things.
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Среди других вещей.
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Скопировать
You know that?
Among other things you don't think I know.
What about dinner first at some quiet little place?
Ты уверен?
И в этом тоже.
Может, сперва перекусим где-нибудь?
Скопировать
- Put 'em away, then.
Among other things, Tod was an earth-stopper.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block the entrances thus denying them a refuge the next day.
- Тогда все получится.
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор".
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день.
Скопировать
I hope you admired the quality of my style!
Among other things, yes.
I understand your motives.
Надеюсь,.. ...вам понравился мой стиль?
Да, и стиль тоже.
Я понимаю, что вами двигало,..
Скопировать
MAN: You mean a bank?
There are two banks there, among other things.
Two banks?
- Городской банк ?
- Да, в том числе 2 банка...
- 2 банка ?
Скопировать
Well, OK, eh....
Among other things, Simulakron does a traffic-forecast until 2000 for a steel-concern, this could be
You see, that is something
Ну, хорошо...
Среди прочего, Симулакрон делает прогноз для сталелитейного концерна по производству стали до 2000 года, и эти расчеты, несомненно, полезны.
Это уже что-то.
Скопировать
- We all do.
I publish porn magazines, among other things.
It's profitable, so I want to keep my market share.
- Мы все так работаем, господин Лемминг.
Между прочим, я издаю порно-журналы...
Это выгодно, так я хочу сохранить свою долю на рынке.
Скопировать
-You have a shoemaker?
-Among other things.
How are yours?
- У вас есть сапожник?
- В числе прочего.
А ваши как?
Скопировать
-What do your people need?
Oh, couple of male goats, sugar beet, some fruit trees, among other things.
Well, we might be able to help.
- А что нужно вашим людям?
Пара козлов, сахарная свекла, какие-нибудь фруктовые деревья, и всякое другое.
Мы могли бы помочь вам.
Скопировать
Captain Laurent, do translate.
Uh, Prince Henry suffers from... an arranged marriage, signor... among other things.
Oh, Your Highness.
Капитан Лоран, переведите.
Э, принц Генрих страдает от брака по соглашению, синьор... кроме всего прочего.
О, Ваше Высочество.
Скопировать
But, the social revolutionary knows not of rest.
I added to my effort's program, among other things, animal preservation.
Now I just have to take Peppi out for a walk. He must be impatiently waiting for my arrival, flapping his tail.
Но социальные революционеры не ведают полуденного сна.
Среди прочего я поставил свой копирайт внизу под моим обязательством.
Теперь я должен ещё выгулять Пеппи, который, безусловно, с нетерпением ожидает моего прихода.
Скопировать
Your Honor, my client is a very complicated man.
He's heavily medicated, among other things. I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Well, I'll give him something to be depressed about, all right.
- Он очень сложный человек.
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
Я дам ему повод для депрессии.
Скопировать
Yes, that is true.
So, you allowed the use of alcohol, among other things, to go unpunished... and yet, you expelled this
A mammal.
Да, правда.
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так?
Млекопитающее.
Скопировать
- Got one.
- Among other things.
I'm starting to think that maybe this isn't such a good idea.
- Попалась!
- ...помимо всего прочего.
Кейтлин, я начинаю думать, что может мы зря все это затеяли.
Скопировать
You have a fever.
Among other things.
I'm so sorry things turned out this way.
У тебя лихорадка!
Вдобавок ко всему остальному...
Мне жаль, что все так обернулось.
Скопировать
- You own the Roadrunners, right?
- Among other things.
- You a fan?
-Эй, а вы владелец команды Роудраннерс, верно?
-Помимо всего прочего.
-Вы болельщик?
Скопировать
Hostile subterrestrials.
So, you deliver these HSTs to a bunch of lab coats, who perform experiments on them which, among other
- How am I doin' so far?
Враждебные подземные жители.
Так вот, вы доставляете этих ВПЖ кучке лабораторных халатов, проводящих над ними эксперименты... которые, среди прочего, превращают некоторых из них в безвредных маленьких кроликов.
- Как я пока справляюсь?
Скопировать
- Sending the rogue slayer after Angel?
- Among other things.
But you had success in court.
- Послав Истребительницу-отступника к вампиру?
- Среди прочего.
Но у тебя хорошие успехи в суде.
Скопировать
- You're a vampire.
- Among other things.
- What's Tay want?
- Ты - вампир.
- Помимо всего прочего.
- Кто такой Тей? Чего он хочет?
Скопировать
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
Among other things.
Come on, man, don't hold out on me like this.
Это то место, где можно достать экзотические гурманские ингредиенты.
Кроме всего прочего.
Ну давай же. Не нужно со мной так поступать!
Скопировать
- The dense ozone layer.
- Among other things, I'm sure.
The same conditions that make P5S-381 ideal for the Enkarans make it ideal for the transformation.
- Из-за плотности слоя озона.
- Кроме всего прочего.
Условия, которые делают P5S-381 идеальной для Энкаран, являются идеальными и для преобразования.
Скопировать
- I'm adaptable.
Among other things.
C.J. needs a reason for waiting that doesn't say we're reconsidering.
- Я легко приспосабливаюсь.
Среди прочего.
СиДжей нужна причина, почему президент подождет день, которая будет не похожа на то, что мы обдумываем назначение Эрлиха.
Скопировать
Is that what the rabbi wanted to talk to you about?
Among other things.
So the rabbi knows about it.
Об этом раввин просил поговорить с тобой?
И об этом тоже.
То есть раввин знает об этом?
Скопировать
HARRY: Is she gonna be all right?
She's got a broken wrist, among other things.
Thank God it wasn't worse.
С ней все будет в порядке?
Сломано запястье. Есть другие повреждения.
Слава богу. Все могло быть хуже.
Скопировать
- Afraid I'll steal the horses?
- Among other things.
I'm telling you.
-Боитесь, что я вас выдам?
-Этого тоже.
Это уж слишком.
Скопировать
- Because of the girl?
- Among other things, yes...
How did you know when you fell in love?
- Всё из-за девушки?
- Да, в том числе.
Когда ты влюблялся, как ты это понимал?
Скопировать
Bundle of Hiss became Tad, Pure Joy became Flop...
Skin Yard, among other things, became...
Grunt Truck.
Bundle of Hiss стал Tad, Pure Joy стал Flop...
Skin Yard, среди прочих, стал...
Grunt Truck.
Скопировать
Any tricks... and they promise to slit Lady Farthingdale's throat, sir.
Among other things.
Erm, that's it, my lord.
Любые фокусы... и они обещали перерезать глотку леди Фартингдейл, сэр.
Помимо прочего.
Это все, милорд.
Скопировать
Since he married, he's been spending money on her and economising on me.
Bought a racing stable among other things.
- You're going to Goodwood?
С тех пор как он женился, он тратит на нее все деньги и экономит на мне.
Между прочим, купил скаковых лошадей.
- Ты собираешься в Гудвуд, да?
Скопировать
What are you so worried about?
Among other things, his relationship with his father.
Oh...
О чем беспокоится-то?
Среди прочего - о его отношениях с отцом.
О!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов among other things (эман азе синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы among other things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эман азе синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
